Un ceai la capatul lumii – Japonezul care salveaza ascultand

0

Japonia i-a inspirat pe mulţi occidentali aflaţi în căutarea unor noi modele de echilibru în relaţia cu natura, cu propria minte sau cu dramele ce au lăsat urme sub forma amintirilor apăsătoare. Unul dintre aceștia este și autorul catalan Francesc Miralles. Alături de jurnalista Angeles Donate, a vrut să spună povestea plină de sensibilitate a unui japonez retras în mijlocul naturii, care salvase mulţi oameni de la suicid. El devine protagonistul romanului Un ceai la capătul lumii.

O invitaţie salvatoare

Locuind într-o căbănuţă dintr-o zonă pitorească aflată la mare înălţime, plină de stânci alese de oamenii coplesiţi de propriile drame, Yukio Shige intervenea la timp. Îi lua de mână și îi ruga să bea un ceai împreună. Nu le spunea că vrea să-i convingă să renunţe. Doar îi ruga să îi povestească despre copilăria lor. Ascultându-le povestea de viaţă, îi ajuta să renunţe la gândurile suicidare. Yukio a salvat astfel peste 700 de oameni.

După ce află despre Yukio, Francesc Miralles și Angeles Donate transpun povestea sa într-un loc pitoresc din Statele Unite. Yukio devine personajul Kosei-San, poreclit și gardianul abisului. Locuiește într-o căbănuţă din munţi, într-un loc puţin cunoscut, ce oferă priveliști răpitoare. Aici îl găsește și Toni, după ce i-a descoperit povestea ascultând la rândul său o poveste de viaţă. Era povestea lui Rose, o femeie care la rândul ei l-a invitat pe Toni la o cafea după ce i-a citit dezolarea în priviri.

Când a plecat spre căbănuţa lui Kosei-San, Toni avea impresia că pierduse totul. Fratele său tocmai murise, iar soţia îl părăsise, reproșându-i obsesia pentru succesul profesional. Pasionat de jurnalism, fiind el însuși proprietarul unei agenţii de presă, Toni vrea să scrie un articol emoţionant despre Kosei-San. Așadar, când îl găsește, ascultă uimit poveștile de viaţă ale celor salvaţi până atunci de gardianul abisului.

Povești intersectate

Un ceai la capătul lumii este un roman scris pentru cei dependenţi de povești. Naraţiunea se ramifică, amintidu-ţi de firele unor istorii orientale intense. Dorind să descopere povestea lui Kosei, Toni se trezește în faţa unor surse de inspiraţie tulburătoare. Pe măsură ce află despre tristeţile celor ajunși pe buza prăpastiei, salvaţi în ultima clipă de japonezul retras, Toni ajunge să își descopere propria poveste. Cea autentică.

Toni învaţă să se privească mai atent, conștientizând adevăratele surse ale dramelor sale. Însă nu doar el are o dramă. Şi Kosei-San pare să ascundă o poveste la fel de sensibilă. Doar că amână dezvăluirea ei prin derularea altor povești. Dar cu fiecare istorie de viaţă relatată, ajungi să te întrebi cine este de fapt acest japonez salvator care inspiră încrederea acordată de obicei unui om tandru care știe cum să te asculte, dar care este de fapt, un depozidar al misterelor.

Misterul japonezului empatic

Kosei-San aduce Japonia în America lui Toni. Fiu devotat al unor imigranţi priviţi cu neîncredere în timpul Războiului, Kosei-San a păstrat, pe lângă aura de mister atribuită de obicei niponilor, delicateţea, răbdarea, tactul, discreţia și iubirea pentru natură a strămoșilor. Toate aceste calităţi îl fac un ascultător excepţional. Cu vorbe puţine reușește să umple goluri afective capabile să înghită vieţi în hăul lor. Îi trec prin faţa ochilor toate bolile sufletești ale omenirii. Nu dă soluţii magice. Folosește doar ascultarea pentru a-i ghida pe cei împovăraţi înapoi spre drumul vieţii.

Un ceai la capătul lumii le reamintește cititorilor fideli de ce se bucură ori de câte ori văd numele lui Francesc Miralles pe coperta unei cărţi. Nu numai optimismul dejagat de romanele sale îi atrag. Ceea ce speră ei să găsească este tocmai acea încredere, insuflată și cititorului, într-o posibilă întâlnire cu o persoană vindecătoare în momente de criză. Iar în această carte, protagonistul nu-l întânlește doar pe Kosei-San. Va avea parte de altă întâlnire salvatoare, cu o mare călătoare…

Poţi comanda această carte de pe LibHumanitas.

Te invit să descoperi și cartea Aceeași mare.

Leave a reply